Đang tải...
 
Skip to main content

Podcast tập 4 - năm mươi từ cho tuyết

Bài viết này còn sơ khai.

Có rất nhiều tài nguyên tham khảo ở đây - chúng được đóng góp bởi cộng đồng. Khi bạn học, chúng tôi mời bạn quay lại và cập nhật các trang này - chia sẻ những gì bạn đã học được.


Hãy giúp "Trăm triệu thầy, trăm triệu trò" hoàn chỉnh nội dung để những người khác có thể hưởng lợi từ nó trong tương lai.

Tìm hiểu cách Đóng Góp


Bên dưới là "nội dung thô" phục vụ tìm kiếm

- Bấm Ctrl + F : nhập từ khoá (tìm trên trang hiện tại).
- Nhập trực tiếp vào ô tìm kiếm trên cùng (tìm trên toàn bộ website).

"nội dung thô" được tạo tự động, giúp bạn "tìm kiếm" dễ hơn bằng cách gõ "từ khóa". Nó sẽ tồn tại đến khi Ai đó học và giúp hoàn chỉnh nội dung.


00:00
Nhạc đã đến lúc ngừng học và bắt đầu Nhạc
giao tiếp xin chào và chào mừng đến với tập 4 của podcast tiếng Anh kangaroo
một podcast về ngôn ngữ dành cho những người học ngôn ngữ trong tập hôm nay
tôi sẽ nói về từ ngữ chúng chính xác là gì
chúng có sức mạnh thay đổi cách chúng ta
suy nghĩ và có thực sự đúng là người Eskimo
có 50 từ khác nhau để chỉ tuyết trước khi
chúng ta bắt đầu tôi chỉ cần đề cập rằng podcast này cùng với tất cả
các hoạt động trực tuyến khác của tôi đều có thể thực hiện được
nhờ sự hỗ trợ rất hào phóng của bạn vì vậy nếu

00:01
bạn muốn tài trợ cho giáo dục tiếng Anh miễn phí thì có hai cách
bạn có thể làm điều đó cách đầu tiên là
trở thành Người bảo trợ của tôi trên patreon và cách thứ hai là mua một số
mặt hàng tiếng Anh kangaroo rất thời trang các liên kết đến cả hai thứ đó và cả
liên kết đến kênh YouTube của tôi Nhóm Facebook và Instagram đều có trên
trang web của tôi tại Kangaroo english.com
được rồi, chúng ta hãy bắt tay vào công việc Tôi đã
đăng ký danh sách gửi thư của nhiều trang web ngôn ngữ khác nhau và
gần đây tôi nhận được một email có
chủ đề này 45 từ tuyệt đẹp không thể dịch được mô tả chính xác
cảm giác của bạn ngay bây giờ Ý nghĩ ban đầu là wow đây sẽ là một email thú vị
vì nó chỉ là một danh sách các từ nước ngoài không có định nghĩa trong

00:02
tiếng Anh vì rõ ràng những từ này
không thể dịch được nhưng không tất nhiên tôi đã xem qua các từ và mỗi từ đều
chứa một định nghĩa rất đầy đủ và thỏa đáng một số từ trong danh sách thực sự
tuyệt vời thực sự một số từ yêu thích của tôi là tsundoku từ tiếng Nhật
có nghĩa là bạn mua một cuốn sách và sau đó bạn không đọc nó um tôi chắc chắn đã
phạm phải điều đó uh Tre verta từ tiếng Yiddish
đó là một sự đáp trả dí dỏm mà bạn chỉ nghĩ đến khi quá muộn để sử dụng lại điều
đó xảy ra với tôi mọi lúc đó là một cảm giác thực sự khó chịu và một từ khác
là D jongo từ tiếng Hàn Tôi chắc chắn rằng đó là một cách
phát âm tiếng Hàn tệ hại và điều đó có nghĩa là khi ai đó đã quyết định

00:03
câu trả lời mà họ muốn nghe sau khi đặt câu hỏi và đang chờ
bạn nói câu trả lời chính xác đó vì vậy một số từ tôi nghĩ thực sự hữu ích
và tôi thực sự mong rằng một số từ đó
tồn tại trong tiếng Anh nhưng chúng không tồn tại và
đó là những gì những người tạo ra
danh sách gốc này muốn nói khi họ nói rằng các từ đó
không thể dịch được ý họ muốn nói là không có từ nào diễn tả chính xác
cảm giác hay cảm xúc đó nhưng điều này đặt ra một câu hỏi thực sự thú vị và
đó là từ chính xác là gì chúng biểu thị ý tưởng như thế nào và nếu bạn không
có từ nào để chỉ một thứ gì đó trong
ngôn ngữ của mình, bạn vẫn có thể nghĩ ra nó,
trải nghiệm nó và cảm nhận nó chứ? Vậy hãy cùng xem

00:04
câu hỏi đầu tiên từ chính xác là gì, thật khó để định nghĩa, hãy cùng xem một
từ tiếng Anh thực sự cơ bản như ship và giả sử bạn tính từ đó là một từ thì
sao về số nhiều ships, đó có phải là một từ riêng biệt hay chỉ là một dạng khác
của cùng một từ không? ship như một động từ, bạn sẽ tính
riêng nó không? dạng tính từ shipping thì sao về động từ trong
Geren hoặc động từ trong quá khứ shipped,
chúng có phải là những từ riêng biệt không? còn từ
ghép được hình thành từ ship như Battleship hay ships trong câu ship shipping
ship shipping shipping ships, đó chỉ là một từ hay nhiều
biến thể khác nhau của từ mà bạn sẽ đếm riêng lẻ và những câu hỏi đó rất
phức tạp chỉ đối với một từ cơ bản như ship và khi bạn bắt đầu xem xét

00:05
toàn bộ tiếng Anh thì mọi thứ trở nên thực sự phức tạp, bạn sẽ
đếm không? từ khoa học, y khoa và pháp lý từ tiếng Latin và tiếng Hy Lạp bạn có
đếm được không các từ tiếng Pháp chúng ta dùng trong nấu ăn
và từ tiếng Nhật chúng ta dùng trong võ thuật chúng ta có đếm được
tiếng lóng tuổi teen mà mọi người dùng trên
Twitter mà thậm chí còn chưa có trong từ điển không và những từ
đã không còn được sử dụng nhưng vẫn có thể
xuất hiện trong từ điển thì sao chúng ta có tính những từ đó là
từ không ngay cả khi bạn quyết định định nghĩa cho các từ trong tiếng Anh thì
khi bạn nhìn vào các ngôn ngữ khác Mọi thứ trở nên phức tạp hơn vô cùng có thể
trong cuộc sống của bạn, có thể bạn đã từng nghe
câu chuyện rằng người Eskimo có 50 từ khác nhau để chỉ

00:06
tuyết đôi khi là 50 từ đôi khi là 150 từ đôi khi là 500 từ khác nhau
để chỉ tuyết nhưng hãy để tôi nói cho bạn biết sự thật
về số lượng từ mà người Eskimo có để chỉ tuyết bạn đã sẵn sàng cho điều
vô hạn này chưa và đó là do cách thức
hoạt động của các ngôn ngữ Eskimo bây giờ tôi
cần phải nói rằng Eskimo thực sự không phải là
một ngôn ngữ Người Eskimo nói nhiều ngôn ngữ khác nhau trong
nhóm ngôn ngữ Eskimo và tôi sẽ cho bạn một ví dụ từ một trong những ngôn ngữ đó
là tiếng Trung Siberia upic cách thức
hoạt động là bạn bắt đầu bằng một từ gốc và
sau đó bạn thêm vào tất cả các tiền tố nhỏ này
cho đến khi bạn tạo ra một từ khổng lồ mà
sau đó bạn biến cách cho ngôi và thời gian và nhiều thứ khác nữa, ví dụ nếu

00:07
bạn muốn nói anh ấy muốn mua một chiếc thuyền lớn thì bạn sẽ bắt đầu bằng
từ gốc, sau đó bạn thêm vào big và bu và want và to, sau đó bạn biến cách
từ này cho trạng thái chỉ định và cho ngôi thứ ba, do đó bạn kết thúc với một
từ khổng lồ này về cơ bản tương đương với một câu tiếng Anh, vậy thì bây giờ
bạn thấy tại sao lại có vô số từ để chỉ tuyết trong
các ngôn ngữ Esim này vì bắt đầu bằng một
gốc duy nhất cho tuyết, bạn có thể tạo ra vô số từ khổng lồ dài
tương đương với các câu và đó là lý do tại sao bạn không thể nói rằng
người Eskimo có 50 từ hoặc 150 từ, số lượng từ họ có cho tuyết chỉ
đơn giản là bị giới hạn bởi sức bền của họ. Bây giờ

00:08
có lẽ tất cả những điều này có vẻ hơi trừu tượng vì rõ ràng các ngôn ngữ Eskimo
hoạt động theo một cách rất kỳ lạ và độc đáo nhưng khi tôi xem lại
email gốc với 45 từ không thể dịch được đó
thì tôi nhận thấy rằng khá nhiều trong số chúng là từ tiếng Đức như ví dụ walon
samite có nghĩa là cảm giác cô đơn nhưng tiếng Đức thực sự cho phép bạn tạo ra
các từ ghép để lấy hai từ và ghép chúng lại
với nhau để tạo thành một từ mới vì vậy từ này thực sự có nghĩa là rừng và
sự cô đơn bây giờ chúng ta sẽ xem xét một hoặc hai từ và điều này dẫn chúng ta
đến câu hỏi thứ hai mà tôi nghĩ là đặc biệt hấp dẫn đối với những người
học ngôn ngữ, đó là ngôn ngữ có
ảnh hưởng đến cách chúng ta nhìn nhận thế giới không

00:09
mọi người thường nói những điều như học ngôn ngữ thứ hai mang lại cho bạn một
Linh hồn thứ hai hoặc bạn biết đấy, bạn có hai tính cách tùy thuộc vào ngôn ngữ
bạn đang nói và bạn biết đấy, điều này cho chúng ta ý tưởng rằng có lẽ có một số
sức mạnh bí mật của ngôn ngữ ảnh hưởng đến
cách chúng ta suy nghĩ và điều này thực sự được
gọi là thuyết tương đối ngôn ngữ hoặc cũng thường được gọi là
giả thuyết sói Sapia hiện có hai phiên bản của điều này là phiên bản mạnh
cho rằng ngôn ngữ quyết định suy nghĩ và phiên bản thứ hai là phiên bản yếu cho
rằng ngôn ngữ hạn chế một số lĩnh vực của suy nghĩ nhưng không
quyết định nó bây giờ phiên bản đầu tiên chưa bao giờ
được chứng minh trong nghiên cứu thực nghiệm và được

00:10
coi rộng rãi là không đúng sự thật nhưng thực sự có bằng chứng cho dạng yếu
có bằng chứng cho thấy ngôn ngữ bạn nói có hạn chế một số lĩnh vực
tư duy, nó thực sự thay đổi cách bạn suy nghĩ và tôi muốn kể cho bạn nghe
về một số nghiên cứu thực sự hấp dẫn có thể khiến bạn kinh ngạc,
nghiên cứu đầu tiên đã được công bố trên Tạp chí tâm lý học thực nghiệm năm
2017 và được gọi là Warfan Time Warp, các nhà nghiên cứu muốn biết liệu
ngôn ngữ bạn nói có ảnh hưởng đến cách bạn
biểu diễn thời gian trôi qua trong đầu hay không, vì vậy họ đã tập hợp một nhóm
người nói tiếng Thụy Điển và một nhóm người nói tiếng Tây Ban Nha
vì hai ngôn ngữ này nói về
thời gian theo những cách khác nhau, vì vậy trong tiếng Thụy Điển, họ nói
về thời gian theo chiều dài dài và ngắn nhưng trong tiếng Tây Ban Nha, họ nói về

00:11
thời gian theo số lượng như rất nhiều hoặc ít và những gì họ đã làm là họ cho
hai nhóm người này xem những hình ảnh động nhỏ và yêu cầu họ ước tính độ dài của
các hình ảnh động đó. Vì vậy, khi họ cho
nhóm người Tây Ban Nha xem hình ảnh động về một đường thẳng
dài ra thì điều này không ảnh hưởng đến
khả năng ước tính thời gian của người Tây Ban Nha vì người Tây Ban Nha
ước tính thời gian bằng thể tích nhưng khi họ cho
người nói tiếng Thụy Điển xem thông tin tương tự, khả năng ước
tính thời gian của họ bị ảnh hưởng bởi
hình ảnh động về đường thẳng dài ra này, nó ảnh hưởng đến khả năng
ước tính của họ và ngược lại. Người nói tiếng Tây Ban Nha khi họ cho họ xem

00:12
hoạt ảnh về một chiếc cốc đầy dần, thể tích tăng dần và họ yêu cầu họ ước
tính thời gian để chiếc cốc đầy dần, người nói tiếng Tây Ban Nha đã bị
hoạt ảnh đánh lừa. Vì vậy, nghiên cứu này cho thấy rõ ràng rằng những người nói
các ngôn ngữ khác nhau có cách
biểu diễn tinh thần khác nhau về thời gian trôi qua,
nhóm nghiên cứu thứ hai là từ năm 2013 và được gọi là độ dày của
cao độ âm nhạc và theo nhiều cách, nó rất giống với thí nghiệm đầu tiên nhưng
thay vì đo thời gian, họ đo khả năng âm nhạc nên họ đã lấy một
nhóm người nói tiếng Hà Lan và một nhóm người
nói tiếng Anh-Anh vì ở Hà Lan, người ta mô tả cao độ âm nhạc là cao hoặc thấp
nhưng ở Anh, người ta mô tả cao độ âm nhạc
là mỏng hoặc dày và một lần nữa họ cho

00:13
họ xem một số hoạt ảnh với các đường thẳng dày và mỏng hoặc cao và
thấp và một lần nữa điều này ảnh hưởng đến khả năng tạo ra
cao độ âm nhạc chính xác của những người tham gia, ngôn ngữ mà
họ nói thực sự đã thay đổi cách biểu diễn trực quan về cao độ âm nhạc trong
não của họ. Bây giờ, tôi nghĩ rằng nghiên cứu thứ ba sẽ thực sự khiến
bạn kinh ngạc. Hầu như tất cả những người nghe podcast này đều nghĩ về
không gian chứ không phải không gian bên ngoài mà là không gian
xung quanh bạn theo nghĩa tương đối, bạn nghĩ về những thứ ở bên phải hay bên
trái hoặc ở phía trước hoặc phía sau hoặc
trên hoặc dưới nhưng điều đó không đúng với
tất cả các ngôn ngữ trên thế giới một số
ngôn ngữ trên thế giới nghĩ về không gian
theo nghĩa tuyệt đối như ở phía bắc nam hay đông và tây hoặc lên dốc

00:14
và xuống dốc và từ năm 1993 đến năm 1998, nhiều nhà nghiên cứu đã đến thăm những
cộng đồng người nói ngôn ngữ này và cho họ xem ảnh một người đàn ông
đứng cạnh một cái cây và yêu cầu họ mô tả bức ảnh và
những mô tả thật đáng kinh ngạc để tôi đọc cho
bạn một số ví dụ có một người đàn ông đứng ở phía Đông một cái cây đứng
xuống dốc của một người đàn ông một người đàn ông đứng trên
vùng đất cát mềm có một cái cây đứng ở phía Nội địa hoặc một cái cây
đứng ở phía hướng ra biển bây giờ
tôi chắc rằng đối với hầu hết chúng ta, đó có vẻ là
một cách vô lý và phức tạp để nói về không gian xung quanh bạn và trên thực tế,

00:15
những người nói các ngôn ngữ này đã gặp rất nhiều khó khăn khi thực hiện một số
hoạt động mô tả mà các nhà nghiên cứu yêu cầu họ làm nhưng tất nhiên
trong cuộc sống bình thường hàng ngày của họ, họ
hoàn toàn không gặp vấn đề gì ngôn ngữ
phục vụ tất cả các nhu cầu của họ để tôi đọc một chút từ phần kết luận của
Nghiên cứu này hệ thống ngôn ngữ còn hơn cả một khuôn mẫu có sẵn để tạo ra
các biểu diễn nội bộ để học nói một ngôn ngữ thành công đòi hỏi người nói
phải phát triển một cách biểu diễn tinh thần phù hợp, sau đó có thể sử dụng
cho các mục đích phi ngôn ngữ, thật đáng kinh ngạc khi có bằng chứng cho thấy
ngôn ngữ hoặc các ngôn ngữ bạn nói ảnh hưởng đến
quá trình suy nghĩ của bạn, chỉ là
không ai chắc chắn theo cách chính xác nào, mức

00:16
độ chính xác như thế nào và ai biết được
điều này có thể ảnh hưởng như thế nào đến chúng ta với tư cách là
cá nhân và xã hội. Cuốn sách 1984 của George Orwell lấy
bối cảnh là một thế giới phản địa đàng do Big Brother kiểm soát.
Nơi tiếng Anh đã được thay thế bằng thứ gọi là
ngôn ngữ mới. nói một ngôn ngữ nhân tạo với một
tập hợp từ vựng tiếng Anh rất hạn chế. về mặt
lý thuyết, vốn từ vựng hạn chế này khiến
một số phương thức suy nghĩ tiêu cực trở nên bất khả thi. vào đầu cuốn sách,
nhân vật chính Winston Smith thầm ghét bữa tiệc và có kế hoạch
nổi loạn nhưng đến cuối cuốn sách, anh ta
đang ngồi trong một quán bar và nhìn lên
khuôn mặt của Big Brother, hãy để tôi đọc

00:17
đoạn cuối, anh ta nhìn lên khuôn mặt to lớn đó. 40 năm anh ta đã mất để học được
nụ cười nào ẩn giấu bên dưới bộ
ria mép đen. ôi sự hiểu lầm tàn nhẫn không cần thiết.
ôi sự bướng bỉnh và cố chấp. Lưu đày khỏi bầu ngực yêu thương, hai
giọt nước mắt pha rượu gin lăn dài trên hai bên mũi nhưng đó là được rồi
mọi thứ đều ổn cuộc đấu tranh
đã kết thúc anh ấy đã giành được chiến thắng trước chính
mình anh ấy yêu anh trai tôi là
người theo đạo thiên chúa đây là tiếng anh Kangaroo
chúng ta sẽ gặp lại nhau trong lớp đã đến lúc dừng học và
bắt đầu giao tiếp